Un messaggio per le feste

Bayram için bir mesaj!

La lettera E accentata
Aksanlı E harfi

Türkçe kullanımı oldukça hassas olduğum bir konudur. İtalyanca dil kitabını hazırlarken en emin olduğum sözcüğün bile doğru yazılışını görmek için Türk Dil Kurumunun imla (burada inceltme işareti konmuyor artık) kılavuzuna başvurdum. Aynı hassasiyeti İtalyanca konusunda da gösterdim, bir aksan eksiğim yoktur harflerin üzerinde.

Ancak kafalar karışık. Eskiden bitişik yazdığımız bazı sözcükler artık ayrı yazılıyor, “o da ayrı yazılıyordur o zaman” dediğimiz diğerleri ise hâlâ bitişik yazılıyor. İnceltme işareti bir dönem kaldırıldı, eskiden şapkalı yazdığmız a ve i harflerini şapkasız yazar olduk. Ama sonra tekrar hayatımıza girdi inceltme işareti. Bu sefer, yalnızca kullanılmadığında başka bir anlama gelen sözcüklerde konduruluyor. Yani imla sözcüğünde yok ama hâlâ sözcüğünde var, bir de hikâye, dükkân ve zekâ gibi k harfinden sonra ince a gelen sözcüklerde.

Vardır bir bildikleri, şapka çıkarıp saygıyla karşılamak lazım (bu sözcükte şapka yok eskiden olduğu gibi).

Ama şapkayı çıkarınca kafayı üşüttüm biraz tabii (bu sözcüğü de çift i ile yazmaya özen gösteririm)!

La virgola
Virgül

Bunlara dikkat ederim ama virgül kullanımı konusunda özgüvenim eksiktir. Anlam bozukluğu yaratmama ilkesiyle serbestçe kullanıyorum virgülcükleri vallahi. Bir Türkçe hocasından ders almayı düşünüyorum noktalama işaretleri konusunda.

Geçen sene ayrı ve bitişik yazılan de ve ki ekleri, ayrı yazılan soru ekleri ve imla konusundaki saplantılarımı paylaşan sevgili arkadaşım Mine güzel bir video göndermişti. Mine yalnızca o videoyu görmüştü ama ben videoyu hazırlayan kişiliğe de ilgi duyup biraz araştırdım ve diğer videolarını da izlemeye başladım.

Ahmet Bozkuş, Adanalı bir Türkçe öğretmeni fakat öğretmenlik yapmıyor. Radyo ve televizyon programı yapmış yıllarca. Şimdi Almanya’da yaşıyor ve oradan özgürce politik eleştiriler içeren videolar hazırlıyor. Türkiye’den gidişi 15 Temmuz, sanırım 20’li yaşlarında Samanyolu TV’de sunduğu Ramazan hikâyeleri içeren program nedeniyle. Bu programlara değinmiş bir videoda, gelen sorulara ve ima edilen şüphelere cevap olarak. Aklını kimseye emanet edecek biri değil, eleştirel bir ses olduğu için muhtemelen o bahaneyle gönderilecekti dört duvar arası dar bir yere.

Gitmiş ama kalbini burada bırakmış, vicdanını götürmüş ama. Türkiye gündemini en küçük detaya kadar herkesten iyi takip ediyor ve hazırladığı Uyurgezer adlı programda kara mizah yaparak ülkede yaşananları haber gibi sunuyor. Bunun dışında da çok farklı tarzda videolar çekip paylaşıyor kanalında.

Bayram mesajları içeren şu videosunu mutlaka izleyin:

İmla sendromu yaşayan adam:

Karantina günlerinde çektiği birkaç video:

Geçen yıldan favorim:

Ben çok seviyorum Ahmet Bozkuş’u ve kıvrak zekâsını, cesaretini, yeteneğini, kelime oyunlarını, deli kişiliğini!

YouTube kanalına bakmak isterseniz:

https://www.youtube.com/channel/UCbg1w-CmjnutLa7IOY9Z7nA

Not: Son günlerde yazdıklarımın üzerinden geçip her zaman yaptığım gibi aralarda İtalyanca sözcükler ve ifadeler ekleyeceğim kelime haznenizi geliştirmek için

“Un messaggio per le feste” üzerine 2 yorum

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir