{"id":5762,"date":"2020-06-25T07:07:41","date_gmt":"2020-06-25T07:07:41","guid":{"rendered":"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/?p=5762"},"modified":"2020-06-25T07:07:41","modified_gmt":"2020-06-25T07:07:41","slug":"il-corpo-umano-e-alcuni-modi-di-dire","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/index.php\/2020\/06\/25\/il-corpo-umano-e-alcuni-modi-di-dire\/","title":{"rendered":"Il corpo umano e alcuni modi di dire"},"content":{"rendered":"\n<p><em>\u0130nsan v\u00fccudu ve baz\u0131 deyimler!<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>\u0130talyanca&#8217;da da v\u00fccudumuzdaki organlarla ilgili \u00e7ok say\u0131da deyim var. Bu dildeki deyim ve atas\u00f6zlerinin T\u00fcrk\u00e7e&#8217;de kulland\u0131\u011f\u0131m\u0131z deyimlerle benzerli\u011fi \u015fa\u015f\u0131rt\u0131c\u0131d\u0131r.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c7ok s\u0131k kullan\u0131lan deyimlerden baz\u0131lar\u0131na bakal\u0131m:<\/p>\n\n\n\n<p><mark><strong><em>la testa <\/em><\/strong>(ba\u015f, kafa)<\/mark><\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong><em>Mi ascolti? Dove hai la testa?<\/em><\/strong> (Beni dinliyor musun? Akl\u0131n nerede?)<\/li><li><strong><em>Marco \u00e8 un tipo indipendente, fa sempre di testa sua<\/em><\/strong><br> (Marco ba\u011f\u0131ms\u0131z bir tiptir, hep kafas\u0131na g\u00f6re davran\u0131r)<\/li><li><strong><em>Oggi non mi sento bene, mi gira la testa<\/em><\/strong><br> (Bug\u00fcn kendimi iyi hissetmiyorum, ba\u015f\u0131m d\u00f6n\u00fcyor)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><mark><em><strong>la faccia <\/strong><\/em>(y\u00fcz)<\/mark><\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong><em>\u00c8 sempre meglio dire le cose in faccia<\/em><\/strong><br> (Bir \u015feyleri ki\u015finin y\u00fcz\u00fcne s\u00f6ylemek her zaman daha iyidir)<\/li><li><strong><em>Quando qualcosa non \u00e8 piacevole, facciamo la faccia storta<\/em><\/strong><br> (Bir \u015fey ho\u015fumuza gitmedi\u011finde y\u00fcz\u00fcm\u00fcz\u00fc buru\u015ftururuz)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><mark><strong><em>l\u2019orecchio<\/em><\/strong> (kulak)<\/mark><\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong><em>Dimmi! Sono tutto\/a orecchie<\/em><\/strong> (S\u00f6yle! T\u00fcm dikkatim sende)<\/li><li><strong><em>Lui ha orecchio per musica<\/em><\/strong> (M\u00fczik kula\u011f\u0131 var)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><mark><strong><em>l\u2019occhio<\/em><\/strong> (g\u00f6z)<\/mark><\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong><em>Occhio! Arriva una macchina Ferrari<\/em><\/strong> (Bak! Bir Ferrari araba geliyor)<\/li><li><strong><em>Parliamo a quattr\u2019occhi<\/em><\/strong> (\u00d6zel konu\u015fal\u0131m\/konu\u015fuyoruz)<\/li><li><strong><em>Occhio per occhio, dente per dente<\/em><\/strong> (G\u00f6ze g\u00f6z, di\u015fe di\u015f)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><mark><strong><em>il naso<\/em><\/strong> (burun)<\/mark><\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong><em>Lui \u00e8 molto curioso, mette sempre il naso negli affari degli altri<\/em><\/strong><br> (O \u00e7ok merakl\u0131, hep ba\u015fkalar\u0131n\u0131n i\u015fine burnunu sokar)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><mark><strong><em>la bocca <\/em><\/strong>(a\u011f\u0131z)<\/mark><\/p>\n\n\n\n<ul><li><em><strong>\u00c8 sulla bocca di tutti, lo sanno tutti <\/strong><\/em>(Herkesin dilinde, herkes biliyor)<\/li><li><em><strong>Quando sento qualcosa sorprendente, rimango la bocca aperta<\/strong><\/em><br> (\u015ea\u015f\u0131rt\u0131c\u0131 bir \u015fey duydu\u011fumda a\u011fz\u0131m a\u00e7\u0131k kal\u0131r)<\/li><li><strong><em>Acqua in bocca!<\/em><\/strong> (Kimse duymas\u0131n)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Aram\u0131zda kalmayaca\u011f\u0131n\u0131 bile bile yapt\u0131\u011f\u0131m\u0131z <em>aram\u0131zda kals\u0131n<\/em> tembihi gibi bir deyim. A\u011fz\u0131nda <em>bakla \u0131slanmayaca\u011f\u0131n\u0131 <\/em>d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz ki\u015fiye, bakla \u0131slans\u0131n diye a\u011fz\u0131na biraz su almas\u0131n\u0131 bu \u015fekilde s\u00f6yleyebiliriz.<\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong><em>Dai un esame oggi? Allora in bocca al lupo.<\/em><\/strong><br> (Bug\u00fcn bir s\u0131nava m\u0131 giriyorsun? Haydi o zaman iyi \u015fanslar)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><strong><em>In bocca al lupo<\/em><\/strong> meseleyi bir kurdun a\u011fz\u0131na g\u00f6nderen bir deyim. Anlam\u0131 ise <em>her \u015fey yolunda gitsin, kolay gelsin, iyi \u015fanslar<\/em>. B\u00f6yle bir <strong><em>augurio<\/em><\/strong> (iyi dilek) ard\u0131ndan bat\u0131l bir inan\u00e7la, <strong><em>crepi<\/em><\/strong> (\u00f6ls\u00fcn) veya daha uzun haliyle <strong><em>crepi<br> il lupo<\/em><\/strong> (kurt \u00f6ls\u00fcn) gibilerden bir kar\u015f\u0131l\u0131k veriliyor. Ama art\u0131k hayvansever bir yakla\u015f\u0131mla <strong><em>lunga vita al lupo<\/em><\/strong> (kurda uzun \u00f6m\u00fcr), <strong><em>evviva il lupo<\/em><\/strong> (ya\u015fas\u0131n kurt) veya daha sade bir \u015fekilde <strong><em>grazie<\/em><\/strong> yan\u0131tlar\u0131 daha yayg\u0131n.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"alignright size-medium\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"300\" height=\"245\" src=\"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/kurt-300x245.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-5772\" srcset=\"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/kurt-300x245.jpg 300w, http:\/\/www.italianoconulgen.com\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/kurt-1024x837.jpg 1024w, http:\/\/www.italianoconulgen.com\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/kurt-768x627.jpg 768w, http:\/\/www.italianoconulgen.com\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/kurt-1536x1255.jpg 1536w, http:\/\/www.italianoconulgen.com\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/kurt-2048x1673.jpg 2048w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><figcaption><em>I gemelli Romulus e Remus<\/em><\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>Bu deyimin nereden geldi\u011fine dair s\u00f6ylentiler, Roma Mitolojisine g\u00f6re Roma\u2019n\u0131n kurucular\u0131 olan Romulus ve Remus\u2019a kadar uzan\u0131yor. E\u011fer bu do\u011fruysa iyi \u015fanslar diledi\u011fimiz ki\u015fiyi, Tiber Nehri\u2019nde bo\u011fulmaktan kurtulup Palatino tepesinin eteklerinde k\u0131y\u0131ya vuran ikizleri emzirip onlara bakan di\u015fi kurt gibi bir kurda emanet etmek mant\u0131kl\u0131 g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor. <\/p>\n\n\n\n<p>O zaman tabii ki kurdun \u00f6lmesini de\u011fil, \u00e7ok ya\u015famas\u0131n\u0131 dilememiz gerek!<\/p>\n\n\n\n<p><mark><strong><em>la spalla<\/em> <\/strong>(omuz)<\/mark><\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong><em>Ha tutta la famiglia sulle spalle<\/em><\/strong> (T\u00fcm ailenin y\u00fck\u00fc onun omuzlar\u0131nda)<\/li><li><strong><em>Lui \u00e8 disoccupato, vive alle spalle dei genitori<\/em><\/strong> (\u00c7al\u0131\u015fm\u0131yor, ailesine ba\u011f\u0131ml\u0131 ya\u015f\u0131yor)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><mark><strong><em>il braccio <\/em><\/strong>(kol)<\/mark><\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong><em>Aspettiamo mio fratello a braccia aperte<\/em><\/strong><br> (Erkek karde\u015fimi kollar\u0131m\u0131z a\u00e7\u0131k, \u00f6zlemle bekliyoruz)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Erkek bir s\u00f6zc\u00fck olmas\u0131na ra\u011fmen bu s\u00f6zc\u00fc\u011f\u00fcn \u00e7o\u011fulu le braccia.<\/p>\n\n\n\n<p><mark><strong><em>la mano<\/em><\/strong> (el)<\/mark><\/p>\n\n\n\n<ul><li><em><strong>\u00c8 ad un localino semplice, \u00e8 molto alla mano<\/strong><\/em> (Kolay bir yerde, el alt\u0131nda)<\/li><li><strong><em>Oggi do una mano a mia madre per il suo lavoro<\/em><\/strong>  (Bug\u00fcn anneme i\u015finde yard\u0131m ediyorum)<\/li><li><em><strong>Mia figlia ha le mani bucate, spende troppo<\/strong><\/em>             (K\u0131z\u0131m \u00e7ok para harc\u0131yor, elleri delik)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><mark><strong><em>la gamba<\/em><\/strong> (bacak)<\/mark><\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong><em>Fellini \u00e8 un regista molto in gamba (molto bravo)<\/em><\/strong> (Fellini \u00e7ok ba\u015far\u0131l\u0131 bir y\u00f6netmendir)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><mark><strong><em>il piede<\/em><\/strong> (ayak)<\/mark><\/p>\n\n\n\n<ul><li><em><strong>Lei fa il suo compito con i piedi (molto male)<\/strong><\/em> (\u00d6devini \u00e7ok k\u00f6t\u00fc yap\u0131yor)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Bu videoda birka\u00e7 farkl\u0131 deyim daha var:<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Italian Grammar Tips - Italian Common Saying - Body Parts\" width=\"660\" height=\"371\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/e6oXB6xPdd8?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"297\" height=\"170\" src=\"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/v.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-5781\"\/><\/figure><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u0130nsan v\u00fccudu ve baz\u0131 deyimler! \u0130talyanca&#8217;da da v\u00fccudumuzdaki organlarla ilgili \u00e7ok say\u0131da deyim var. Bu dildeki deyim ve atas\u00f6zlerinin T\u00fcrk\u00e7e&#8217;de kulland\u0131\u011f\u0131m\u0131z deyimlerle benzerli\u011fi \u015fa\u015f\u0131rt\u0131c\u0131d\u0131r. \u00c7ok s\u0131k kullan\u0131lan deyimlerden baz\u0131lar\u0131na bakal\u0131m: la testa (ba\u015f, kafa) Mi ascolti? Dove hai la testa? (Beni dinliyor musun? Akl\u0131n nerede?) Marco \u00e8 un tipo indipendente, fa sempre di testa sua &hellip; <a href=\"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/index.php\/2020\/06\/25\/il-corpo-umano-e-alcuni-modi-di-dire\/\" class=\"more-link\">Okumaya devam et <span class=\"screen-reader-text\">Il corpo umano e alcuni modi di dire<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3,7,5],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5762"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5762"}],"version-history":[{"count":15,"href":"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5762\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5782,"href":"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5762\/revisions\/5782"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5762"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5762"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.italianoconulgen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5762"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}